TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:3

Konteks
1:3 So 1  it seemed good to me as well, 2  because I have followed 3  all things carefully from the beginning, to write an orderly account 4  for you, most excellent Theophilus,

Lukas 2:46

Konteks
2:46 After 5  three days 6  they found him in the temple courts, 7  sitting among the teachers, 8  listening to them and asking them questions.

Lukas 4:5

Konteks

4:5 Then 9  the devil 10  led him up 11  to a high place 12  and showed him in a flash all the kingdoms of the world.

Lukas 4:20

Konteks

4:20 Then 13  he rolled up 14  the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fixed on 15  him.

Lukas 4:35

Konteks
4:35 But 16  Jesus rebuked him: 17  “Silence! Come out of him!” 18  Then, after the demon threw the man 19  down in their midst, he came out of him without hurting him. 20 

Lukas 5:27

Konteks
The Call of Levi; Eating with Sinners

5:27 After 21  this, Jesus 22  went out and saw a tax collector 23  named Levi 24  sitting at the tax booth. 25  “Follow me,” 26  he said to him.

Lukas 5:37

Konteks
5:37 And no one pours new wine into old wineskins. 27  If he does, the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed.

Lukas 6:8

Konteks
6:8 But 28  he knew 29  their thoughts, 30  and said to the man who had the withered hand, “Get up and stand here.” 31  So 32  he rose and stood there.

Lukas 6:10

Konteks
6:10 After 33  looking around 34  at them all, he said to the man, 35  “Stretch out your hand.” The man 36  did so, and his hand was restored. 37 

Lukas 7:36

Konteks
Jesus’ Anointing

7:36 Now one of the Pharisees 38  asked Jesus 39  to have dinner with him, so 40  he went into the Pharisee’s house and took his place at the table. 41 

Lukas 8:1

Konteks
Jesus’ Ministry and the Help of Women

8:1 Some time 42  afterward 43  he went on through towns 44  and villages, preaching and proclaiming the good news 45  of the kingdom of God. 46  The 47  twelve were with him,

Lukas 8:12

Konteks
8:12 Those along the path are the ones who have heard; then the devil 48  comes and takes away the word 49  from their hearts, so that they may not believe 50  and be saved.

Lukas 8:15

Konteks
8:15 But as for the seed that landed on good soil, these are the ones who, after hearing 51  the word, cling to it 52  with an honest and good 53  heart, and bear fruit with steadfast endurance. 54 

Lukas 8:51

Konteks
8:51 Now when he came to the house, Jesus 55  did not let anyone go in with him except Peter, John, 56  and James, and the child’s father and mother.

Lukas 9:1

Konteks
The Sending of the Twelve Apostles

9:1 After 57  Jesus 58  called 59  the twelve 60  together, he gave them power and authority over all demons and to cure 61  diseases,

Lukas 9:32

Konteks
9:32 Now Peter and those with him were quite sleepy, 62  but as they became fully awake, 63  they saw his glory and the two men standing with him.

Lukas 10:1

Konteks
The Mission of the Seventy-Two

10:1 After this 64  the Lord appointed seventy-two 65  others and sent them on ahead of him two by two into every town 66  and place where he himself was about to go.

Lukas 11:52

Konteks
11:52 Woe to you experts in religious law! You have taken away 67  the key to knowledge! You did not go in yourselves, and you hindered 68  those who were going in.”

Lukas 13:17

Konteks
13:17 When 69  he said this all his adversaries were humiliated, 70  but 71  the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things 72  he was doing. 73 

Lukas 16:21

Konteks
16:21 who longed to eat 74  what fell from the rich man’s table. In addition, the dogs 75  came and licked 76  his sores.

Lukas 17:1

Konteks
Sin, Forgiveness, Faith, and Service

17:1 Jesus 77  said to his disciples, “Stumbling blocks are sure to come, but woe 78  to the one through whom they come!

Lukas 17:14

Konteks
17:14 When 79  he saw them he said, “Go 80  and show yourselves to the priests.” 81  And 82  as they went along, they were cleansed.

Lukas 18:4

Konteks
18:4 For 83  a while he refused, but later on 84  he said to himself, ‘Though I neither fear God nor have regard for people, 85 

Lukas 19:5

Konteks
19:5 And when Jesus came to that place, he looked up 86  and said to him, “Zacchaeus, come down quickly, 87  because I must 88  stay at your house today.” 89 

Lukas 21:9

Konteks
21:9 And when you hear of wars and rebellions, 90  do not be afraid. 91  For these things must happen first, but the end will not come at once.” 92 

Lukas 21:27

Konteks
21:27 Then 93  they will see the Son of Man arriving in a cloud 94  with power and great glory.

Lukas 22:58-59

Konteks
22:58 Then 95  a little later someone else 96  saw him and said, “You are one of them too.” But Peter said, “Man, 97  I am not!” 22:59 And after about an hour still another insisted, 98  “Certainly this man was with him, because he too is a Galilean.” 99 

Lukas 23:7

Konteks
23:7 When 100  he learned that he was from Herod’s jurisdiction, 101  he sent him over to Herod, 102  who also happened to be in Jerusalem 103  at that time.

Lukas 23:11

Konteks
23:11 Even Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then, 104  dressing him in elegant clothes, 105  Herod 106  sent him back to Pilate.

Lukas 24:30

Konteks

24:30 When 107  he had taken his place at the table 108  with them, he took the bread, blessed and broke it, 109  and gave it to them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:3]  1 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.

[1:3]  2 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.

[1:3]  3 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.

[1:3]  4 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.

[2:46]  5 tn Grk “And it happened that after.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:46]  6 sn Three days means there was one day out, another day back, and a third day of looking in Jerusalem.

[2:46]  7 tn Grk “the temple.”

[2:46]  8 tn This is the only place in Luke’s Gospel where the term διδάσκαλος (didaskalo", “teacher”) is applied to Jews.

[4:5]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:5]  sn The order of Luke’s temptations differs from Matthew’s at this point as numbers two and three are reversed. It is slightly more likely that Luke has made the change to put the Jerusalem temptation last, as Jerusalem is so important to Luke’s later account. The temporal markers in Matthew’s account are also slightly more specific.

[4:5]  10 tn Grk “he.”

[4:5]  11 tc Most mss (א1 A [D W] Θ Ψ 0102 Ë1,[13] 33 700 2542 Ï it) refer to Jesus being taken up “to a high mountain” (with many of these also explicitly adding “the devil”) here in parallel with Matt 4:8, but both scribal harmonization to that text and the pedigree of the witnesses for the shorter reading (א* B L 1241 pc) is the reason it should be omitted from Luke.

[4:5]  12 tn “A high place” is not in the Greek text but has been supplied for clarity.

[4:20]  13 tn Grk “And closing.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the transition to a new topic.

[4:20]  14 tn Grk “closing,” but a scroll of this period would have to be rolled up. The participle πτύξας (ptuxas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

[4:20]  15 tn Or “gazing at,” “staring at.”

[4:35]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast involved in Jesus’ reply.

[4:35]  17 tn Grk “rebuked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[4:35]  18 sn The command Come out of him! is an example of Jesus’ authority (see v. 32). Unlike other exorcists, Jesus did not use magical incantations nor did he invoke anyone else’s name.

[4:35]  19 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[4:35]  20 sn The departure of the evil spirit from the man without hurting him shows Jesus’ total deliverance and protection of this individual.

[5:27]  21 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:27]  22 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.

[5:27]  23 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[5:27]  24 sn It is possible that Levi is a second name for Matthew, because people often used alternative names in 1st century Jewish culture.

[5:27]  25 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion; so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.

[5:27]  sn The tax booth was a booth located on the edge of a city or town to collect taxes for trade. There was a tax booth in Capernaum, which was on the trade route from Damascus to Galilee and the Mediterranean. The “taxes” were collected on produce and goods brought into the area for sale, and were a sort of “sales tax” paid by the seller but obviously passed on to the purchaser in the form of increased prices (L&N 57.183). It was here that Jesus met Levi (also named Matthew [see Matt 9:9]) who was ultimately employed by the Romans, though perhaps more directly responsible to Herod Antipas. It was his job to collect taxes for Rome and he was thus despised by Jews who undoubtedly regarded him as a traitor.

[5:27]  26 sn Follow me. For similar calls on the part of Jesus see Luke 5:10-11; 9:23, 59; 18:22.

[5:37]  27 sn Wineskins were bags made of skin or leather, used for storing wine in NT times. As the new wine fermented and expanded, it would stretch the new wineskins. Putting new (unfermented) wine in old wineskins, which had already been stretched, would result in the bursting of the wineskins.

[6:8]  28 tn Here the conjunction δέ (de) has been translated as contrastive.

[6:8]  29 sn The statement that Jesus knew their thoughts adds a prophetic note to his response; see Luke 5:22.

[6:8]  30 tn Grk “their reasonings.” The implication is that Jesus knew his opponents’ plans and motives, so the translation “thoughts” was used here.

[6:8]  31 sn Most likely synagogues were arranged with benches along the walls and open space in the center for seating on the floor.

[6:8]  32 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s action was a result of Jesus’ order.

[6:10]  33 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:10]  34 tn The aorist participle περιβλεψάμενος (peribleyameno") has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around… he said”).

[6:10]  35 tn Grk “him”; the referent (the man with the withered hand) has been specified in the translation for clarity.

[6:10]  36 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[6:10]  37 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.

[7:36]  38 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[7:36]  39 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:36]  40 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ action was the result of the Pharisee’s invitation.

[7:36]  41 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[8:1]  42 tn Grk “And it happened that some time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[8:1]  43 tn Καθεξῆς (Kaqexh") is a general temporal term and need not mean “soon afterward”; see Luke 1:3; Acts 3:24; 11:4; 18:23 and L&N 61.1.

[8:1]  44 tn Or “cities.”

[8:1]  45 sn The combination of preaching and proclaiming the good news is a bit emphatic, stressing Jesus’ teaching ministry on the rule of God.

[8:1]  46 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[8:1]  47 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:12]  48 sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for the devil here: Matt 13:19 has “the evil one,” while Mark 4:15 has “Satan.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.

[8:12]  49 sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.

[8:12]  50 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") has been translated as a finite verb here. It may be regarded as an adverbial participle of attendant circumstance. From a logical standpoint the negative must govern both the participle and the finite verb.

[8:15]  51 tn The aorist participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally, reflecting action antecedent (prior to) that of the main verb.

[8:15]  52 sn There is a tenacity that is a part of spiritual fruitfulness.

[8:15]  53 sn In an ancient context, the qualifier good described the ethical person who possessed integrity. Here it is integrity concerning God’s revelation through Jesus.

[8:15]  54 sn Given the pressures noted in the previous soils, bearing fruit takes time (steadfast endurance), just as it does for the farmer. See Jas 1:2-4.

[8:51]  55 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:51]  56 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[9:1]  57 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:1]  58 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:1]  59 tn An aorist participle preceding an aorist main verb may indicate either contemporaneous (simultaneous) action (“When he called… he gave”) or antecedent (prior) action (“After he called… he gave”). The participle συγκαλεσάμενος (sunkalesameno") has been translated here as indicating antecedent action.

[9:1]  60 tc Some mss add ἀποστόλους (apostolou", “apostles”; א C* L Θ Ψ 070 0291 Ë13 33 579 892 1241 1424 2542 pc lat) or μαθητὰς αὐτοῦ (maqhta" autou, “his disciples”; C3 al it) here, but such clarifying notes are clearly secondary.

[9:1]  61 sn Note how Luke distinguishes between exorcisms (authority over all demons) and diseases here.

[9:32]  62 tn Grk “weighed down with sleep” (an idiom).

[9:32]  63 tn Or “after they became fully awake,” “but they became fully awake and saw.”

[10:1]  64 tn Grk “And after these things.” Here δέ (de) has not been translated.

[10:1]  65 tc There is a difficult textual problem here and in v. 17, where the number is either “seventy” (א A C L W Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï and several church fathers and early versions) or “seventy-two” (Ì75 B D 0181 pc lat as well as other versions and fathers). The more difficult reading is “seventy-two,” since scribes would be prone to assimilate this passage to several OT passages that refer to groups of seventy people (Num 11:13-17; Deut 10:22; Judg 8:30; 2 Kgs 10:1 et al.); this reading also has slightly better ms support. “Seventy” could be the preferred reading if scribes drew from the tradition of the number of translators of the LXX, which the Letter of Aristeas puts at seventy-two (TCGNT 127), although this is far less likely. All things considered, “seventy-two” is a much more difficult reading and accounts for the rise of the other. Only Luke notes a second larger mission like the one in 9:1-6.

[10:1]  66 tn Or “city.”

[11:52]  67 sn You have taken away the key to knowledge is another stinging rebuke. They had done the opposite of what they were trying to do.

[11:52]  68 tn Or “you tried to prevent.”

[13:17]  69 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:17]  70 tn Or “were put to shame.”

[13:17]  71 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:17]  72 sn Concerning all the wonderful things see Luke 7:16; 19:37.

[13:17]  73 tn Grk “that were being done by him.” The passive has been converted to an active construction in the translation.

[16:21]  74 tn Grk “to eat his fill,” but this phrase has been simplified as “to eat” for stylistic reasons.

[16:21]  75 tn The term κύνες (kunes) refers to “wild” dogs (either “street” dogs or watchdogs), not house pets (L&N 4.34).

[16:21]  76 sn When the dogs came and licked his sores it meant that he was unclean. See the negative image of Rev 22:15 that draws on this picture.

[17:1]  77 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[17:1]  78 sn See Luke 6:24-26.

[17:14]  79 tn Καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:14]  80 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") is a good example of an adverbial participle of attendant circumstance. As such, it picks up the force of an imperative from the verb to which it is related (ExSyn 640-45).

[17:14]  81 sn These are the instructions of what to do with a healing (Lev 13:19; 14:1-11; Luke 5:14).

[17:14]  82 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[18:4]  83 tn Grk “And for.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:4]  84 tn Grk “after these things.”

[18:4]  85 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

[19:5]  86 tc Most mss (A [D] W [Ψ] Ë13 33vid Ï latt) read “Jesus looking up, saw him and said.” The words “saw him and” are not in א B L T Θ Ë1 579 1241 2542 pc co. Both the testimony for the omission and the natural tendency toward scribal expansion argue for the shorter reading here.

[19:5]  87 tn Grk “hastening, come down.” σπεύσας (speusa") has been translated as a participle of manner.

[19:5]  88 sn I must stay. Jesus revealed the necessity of his associating with people like Zacchaeus (5:31-32). This act of fellowship indicated acceptance.

[19:5]  89 sn On today here and in v. 9, see the note on today in 2:11.

[21:9]  90 tn Social and political chaos also precedes the end. This term refers to revolutions (L&N 39.34).

[21:9]  91 tn This is not the usual term for fear, but refers to a deep sense of terror and emotional distress (Luke 24:37; BDAG 895 s.v. πτοέω).

[21:9]  92 sn The end will not come at once. This remark about timing not only indicates that there will be events before the end, but that some time will also pass before it comes.

[21:27]  93 tn Grk “And then” (καὶ τότε, kai tote). Here καί has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:27]  94 sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full judging authority.

[22:58]  95 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:58]  96 sn In Mark 14:69, the same slave girl made the charge. So apparently Peter was being identified by a variety of people.

[22:58]  97 tn Here and in v. 60 “Man” is used as a neutral form of address to a stranger.

[22:59]  98 tn Grk “insisted, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated here.

[22:59]  99 sn According to Mark 14:70 it was Peter’s accent that gave him away as a Galilean.

[23:7]  100 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[23:7]  101 sn Learning that Jesus was from Galilee and therefore part of Herod’s jurisdiction, Pilate decided to rid himself of the problem by sending him to Herod.

[23:7]  102 sn Herod was Herod Antipas, son of Herod the Great. See the note on Herod in 3:1.

[23:7]  103 sn Herod would probably have come to Jerusalem for the feast, although his father was only half Jewish (Josephus, Ant. 14.15.2 [14.403]). Josephus does mention Herod’s presence in Jerusalem during a feast (Ant. 18.5.3 [18.122]).

[23:7]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[23:11]  104 tn This is a continuation of the previous Greek sentence, but because of its length and complexity, a new sentence was started here in the translation by supplying “then” to indicate the sequence of events.

[23:11]  105 sn This mockery involved putting elegant royal clothes on Jesus, either white or purple (the colors of royalty). This was no doubt a mockery of Jesus’ claim to be a king.

[23:11]  106 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[24:30]  107 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:30]  108 tn Grk “had reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[24:30]  109 tn The pronoun “it” is not in the Greek text here or in the following clause, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA